ORDEN JUS/2605/2003, de 12 de septiembre, por la que se rectifica la composición de Tribunales Delegados de las pruebas selectivas para ingreso en los Cuerpos de Oficiales y Auxiliares (turnos de promoción interna y libre) y Agentes (turno libre), hechos públicos mediante Resolución de 8 de julio de 2003.

MarginalBOE-A-2003-17825
SecciónII - Autoridades y Personal
EmisorMinisterio de Justicia
Rango de LeyOrden

mocráticos" y también por su defensa "del idioma español en Brasil".Pero precisamente en Brasil, la autoridad del presidente no garantiza que el proyecto salga adelante. "La ley será votada en secreto por los diputados", asegura Lira. "Y no por el presidente".

[QQ] Buen conocedor del sistema político brasileño, Lira sabe que todo le favorece. La disciplina de partido es muy débil, más de cien diputados cambiaron de partido al menos una vez durante la última legislatura y las cinco formaciones políticas que normalmente apoyan a Cardoso han tumbado más de una iniciativa presidencial.

[QQ] De no caer definitivamente, la ley podría acabar muy aguada y, en cualquier caso, no incluir la "obligatoriedad" de la enseñanza del español. Algo que tampoco molestaría en exceso al Gobierno de Cardoso,preocupado porque no cuenta con los profesores y el material escolar necesario para un cambio tan revolucionario.

[QQ] Pero revolucionaria o no, la dinámica de expansión del español en Brasil parece imparable, aunque pierda el impulso que supondríala polémica ley. Así lo ven los principales grupos editoriales españoles, Anaya y Santillana.

[QQ] El grupo Anaya, por ejemplo ha comprado recientemente, junto con su socio francés Havas, el 50% de dos de las primeras editoriales brasileñas, Atica y Scipione. "Estamos ante un gran mercado potencial por la estructura de la población brasileña", según un portavoz de Anaya.

[QQ] Emiliano Martínez, vicepresidente del Grupo Santillana, que ya está trabajando en la creación y distribución en Brasilde métodos de enseñanza del español, también confía en las posibilidades que se abren en el país. "Aunque el ritmo de implantación de cualquier decisión sea más lento que en Europa". Lento o no, a un ritmo u otro, lo que parece irreversible es que el español ha encontrado suelo fértil en Brasil. Y los frutos, para ambas culturas, prometen un buen futuro.

[PG] Este informe ha sido elaborado con la colaboración de Juan Arias, desde Río de Janeiro, y Santiago Hernández, desde Madrid.

El resultado de esta feroz batalla se presenta incierto. Pero las repercusiones para España son gigantescas. No sólo para las empresasespañolas con una presencia ya asentada en Brasil, desde Telefónica al BBVA o Repsol, entre otras, sino especialmente para editores, escritores y, en general, el mundo de la cultura. "[De aprobarse la ley] se abren unas excelentes perspectivas para el sector editorial español", según Antonio María Ávila, director...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR