Resolución de 13 de septiembre de 1991, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales.

MarginalBOE-A-1991-25416
SecciónI - Disposiciones Generales
Rango de LeyResolución

DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 32 DEL DECRETO 801/1972, DE 24 DE MARZO, SOBRE ORDENACION DE LA ACTIVIDAD DE LA ADMINISTRACION DEL ESTADO EN MATERIA DE TRATADOS INTERNACIONALES, ESTA SECRETARIA GENERAL TECNICA HA DISPUESTO LA PUBLICACION, PARA CONOCIMIENTO GENERAL, DE LAS COMUNICACIONES RELATIVAS A TRATADOS INTERNACIONALES, EN LOS QUE ESPAÑA ES PARTE, RECIBIDAS EN EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ENTRE EL 1 DE MAYO Y EL 31 DE AGOSTO DE 1991.

A. POLITICOS Y DIPLOMATICOS

A.A. POLITICOS A.B. DERECHOS HUMANOS

CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES. ROMA, 4 DE NOVIEMBRE DE 1950. DE 10 DE OCTUBRE DE 1979.

ZIMBABWE. 13 DE MAYO DE 1991.

ADHESION.

SUECIA. 13 DE MAYO DE 1991. DECLARACION AL AMPARO DEL ARTICULO 46 DEL CONVENIO.

EN NOMBRE DEL GOBIERNO DE SUECIA, POR LA PRESENTE DECLARO QUE, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 46 DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, FIRMADO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950, EL GOBIERNO DE SUECIA RECONOCE, POR UN PERIODO ULTERIOR DE CINCO AÑOS A PARTIR DEL 13 DE MAYO DE 1991, COMO OBLIGATORIA Y SIN NECESIDAD DE ACUERDO ESPECIAL, CON RESPECTO DE CUALQUIER OTRA PARTE CONTRATANTE EN EL CONVENIO, ASI COMO EN LOS PROTOCOLOS MENCIONADOS SEGUIDAMENTE, ES DECIR, EN CONDICIONES DE RECIPROCIDAD, LA JURISDICCION DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS EN TODOS LOS ASUNTOS RELATIVOS A LA INTERPRETACION Y APLICACION DE DICHO CONVENIO; EL PROTOCOLO AL MISMO, FIRMADO EN PARIS EL 20 DE MARZO DE 1952; EL PROTOCOLO NUMERO 4, FIRMADO EN ESTRASBURGO EL 16 DE SEPTIEMBRE DE 1963, Y EL PROTOCOLO NUMERO 7, FIRMADO EN ESTRASBURGO EL 22 DE NOVIEMBRE DE 1984.

LIECHTENSTEIN.

24 DE MAYO DE 1991. DECLARACION.

REPRESENTACION PERMANENTE DE PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN.

ESTRASBURGO, 23 DE MAYO DE 1991.

MUY SRA. MIA:

EN NOMBRE DE MI GOBIERNO, TENGO EL HONOR DE INFORMARLE DE LAS SIGUIENTES MODIFICACIONES QUE TIENEN QUE HACERSE CON RESPECTO DE LAS LEYES DE LIECHTENSTEIN ENUMERADAS EN LA RESERVA HECHA POR EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN AL PARRAFO 1. DEL ARTICULO 6 DEL CONVENIO:

LA LEY DE 31 DE DICIEMBRE DE 1913, SOBRE LA INTRODUCCION DE UN CODIGO DE PROCEDIMIENTO CRIMINAL, LGB1, 1914, NUMERO 3, HA SIDO SUSTITUIDA POR EL CODIGO DE PROCEDIMIENTO CRIMINAL DE 18 DE OCTUBRE DE 1988, LGB1, 1988, NUMERO 62.

LAS DISPOSICIONES LEGALES SOBRE EL PROCEDIMIENTO CRIMINAL RELATIVO A LA DELINCUENCIA JUVENIL HAN SIDO PROMULGADAS POR LA LEY SOBRE PROCEDIMIENTO CRIMINAL EN MATERIA DE DELINCUENCIA JUVENIL DE 20 DE MAYO DE 1987, LGB1, 1988, NUMERO 39.

SIRVASE ACEPTAR, SEÑORA, LA SEGURIDAD DE MI MAS ALTA CONSIDERACION.

FIRMADO: ROLAND MARXER, REPRESENTANTE PERMANENTE.

SRA. CATHERINE LALUMIERE, SECRETARIA GENERAL CONSEJO DE EUROPA, ESTRASBURGO.

CONVENCION SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS. GINEBRA, 28 DE JULIO DE 1951.

PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS. NUEVA YORK, 31 DE ENERO DE 1967.

DE 21 DE OCTUBRE DE 1978.

PARAGUAY.

10 DE ENERO DE 1991. RETIRA LA DECLARACION QUE HIZO EN EL MOMENTO DE LA ADHESION Y OPTA POR LA ALTERNATIVA (B), SECCION B (1) DEL ARTICULO 1.

REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA. 4 DE SEPTIEMBRE DE 1990. ADHESION.

EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, EN SU CALIDAD DE DEPOSITARIO, COMUNICA LO SIGUIENTE:

EL 4 DE SEPTIEMBRE DE 1990 SE DEPOSITARON ANTE EL SECRETARIO GENERAL LOS INSTRUMENTOS DE ADHESION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA A LA CONVENCION Y PROTOCOLO ARRIBA MENCIONADOS.

EN DICHA OCASION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA DECLARO QUE, AL EFECTO DE SUS OBLIGACIONES EN VIRTUD DE DICHA CONVENCION Y DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 1 DE LA SECCION B DEL ARTICULO 1 DE LA CONVENCION, POR , QUE FIGURAN EN LA SECCION A DEL ARTICULO 1, SE ENTENDERAN LOS (INCISO B DEL PARRAFO 1 DE LA SECCION B DEL ARTICULO 1).

EL PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO VIII, ENTRO EN VIGOR PARA LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA EL 4 DE SEPTIEMBRE DE 1990, FECHA DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO. DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 43, LA CONVENCION HABRIA ENTRADO EN VIGOR PARA LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA NOVENTA DIAS DESPUES DE LA FECHA DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO, ES DECIR, EL 3 DE ENERO DE 1991.

A ESTE RESPECTO, SE RECUERDA QUE, DEBIDO A LA ADHESION DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA A LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, CON EFECTO A PARTIR DEL 3 DE OCTUBRE DE 1990, LOS DOS ESTADOS ALEMANES SE HAN UNIDO PARA FORMAR UN SOLO ESTADO SOBERANO. A PARTIR DE LA FECHA DE LA UNIFICACION, LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ACTUA EN LAS NACIONES UNIDAS BAJO LA DENOMINACION DE ALEMANIA. EL TRATADO DE 31 DE AGOSTO DE 1990 (TRATADO DE UNIFICACION) ESTABLECE, EN SU ARTICULO 11, QUE <... los="" tratados="" y="" acuerdos="" internacionales="" de="" que="" la="" republica="" federal="" alemania="" sea="" parte="" contratante="" ...="" mantendran="" su="" validez...="">.

SE RECUERDA QUE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA FIRMO LA CONVENCION EL 19 DE NOVIEMBRE DE 1951 Y LA RATIFICO EL 1 DE DICIEMBRE DE 1953 Y QUE SE ADHIRIO AL PROTOCOLO EL 5 DE NOVIEMBRE DE 1969.

PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS POLITICOS Y CIVILES.

NUEVA YORK, 16 DE DICIEMBRE DE 1966. DE 30 DE ABRIL DE 1977.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. 25 DE OCTUBRE DE 1990.

DECLARACION RELATIVA A LA DECLARACION DE ARGELIA CON OCASION DE LA RATIFICACION.

LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DECLARA LO SIGUIENTE EN RELACION CON LAS DECLARACIONES HECHAS POR ARGELIA CON OCASION DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION AL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES, DE 16 DE DICIEMBRE DE 1966, Y AL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS, DE 16 DE DICIEMBRE DE 1966:

INTERPRETA LA DECLARACION INCLUIDA EN EL PARRAFO 2 EN EL SENTIDO DE QUE ESTA NO PRETENDE SUPRIMIR LA OBLIGACION DE ARGELIA DE ASEGURAR QUE LOS DERECHOS GARANTIZADOS EN VIRTUD DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 8 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES Y DEL ARTICULO 22 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS SOLO PUEDEN LIMITARSE POR LOS MOTIVOS MENCIONADOS EN DICHOS ARTICULOS Y QUE DICHAS RESTRICCIONES SOLO PUEDEN ESTABLECERSE POR LEY.

INTERPRETA LA DECLARACION INCLUIDA EN EL PARRAFO 4 EN EL SENTIDO DE QUE ARGELIA, AL REFERIRSE A SU ORDENAMIENTO JURIDICO INTERNO, NO PRETENDE LIMITAR SUS OBLIGACIONES DE ASEGURAR, A TRAVES DE LAS MEDIDAS PERTINENTES, LA IGUALDAD DE DERECHOS Y RESPONSABILIDAD DE LOS CONYUGES AL CONTRAER MATRIMONIO, DURANTE ESTE Y EN EL MOMENTO DE SU DISOLUCION.

PORTUGAL. 26 DE OCTUBRE DE 1990. OBJECION RELATIVA A LA DECLARACION DE ARGELIA CON OCASION DE LA RATIFICACION.

LA PRESENTE OBJECION NO OBSTA A LA ENTRADA EN VIGOR DE LOS PACTOS ENTRE PORTUGAL Y ARGELIA.>

MALTA. 13 DE SEPTIEMBRE DE 1990.

ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS Y DECLARACIONES:

RESERVAS:

ARTICULO 13

EL GOBIERNO DE MALTA SUSCRIBE LOS PRINCIPIOS ESTABLECIDOS EN EL ARTICULO 13. NO OBSTANTE, EN LAS ACTUALES CIRCUNSTANCIAS, NO PUEDE CUMPLIR EN SU TOTALIDAD LO DISPUESTO EN DICHO ARTICULO.

2. PARRAFO 2 DEL ARTICULO 14: EL GOBIERNO DE MALTA DECLARA QUE INTERPRETA EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 14 DEL PACTO EN EL SENTIDO DE QUE NO SERA OBSTACULO PARA QUE, EN VIRTUD DE UNA LEY DETERMINADA, SE IMPONGA A CUALQUIER PERSONA ACUSADA EN VIRTUD DE DICHA LEY LA CARGA DE PROBAR DETERMINADOS HECHOS.

3. PARRAFO 6 DEL ARTICULO 14: SI BIEN EL GOBIERNO DE MALTA ACEPTA EL PRINCIPIO DE INDEMNIZACION POR ERROR JUDICIAL, EN ESTE MOMENTO NO ES POSIBLE APLICAR DICHO PRINCIPIO, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 6 DEL ARTICULO 14 DEL PACTO.

4.

ARTICULO 19

EL GOBIERNO DE MALTA, DESEANDO EVITAR CUALQUIER INCERTIDUMBRE EN LO QUE SE REFIERE A LA APLICACION DEL ARTICULO 19 DEL PACTO, DECLARA QUE LA CONSTITUCION DE MALTA PERMITE IMPONER A LOS FUNCIONARIOS PUBLICOS LAS RESTRICCIONES A SU LIBERTAD DE EXPRESION QUE SEAN RAZONABLEMENTE JUSTIFICABLES EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA. EL CODIGO DE CONDUCTA DE LOS FUNCIONARIOS PUBLICOS DE MALTA LES IMPIDE TOMAR PARTE ACTIVA EN DEBATES POLITICOS U OTRAS ACTIVIDADES POLITICAS DURANTE LAS HORAS DE TRABAJO O EN LOS LOCALES DE TRABAJO.

EL GOBIERNO DE MALTA TAMBIEN SE RESERVA EL DERECHO A NO APLICAR EL ARTICULO 19 EN LA MEDIDA EN QUE ESTE SEA PLENAMENTE COMPATIBLE CON LA LEY NUMERO 1 DE 1987, TITULADA ''LEY POR LA QUE SE REGULAN LAS LIMITACIONES DE LAS ACTIVIDADES POLITICAS DE LOS EXTRANJEROS'', Y DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 16 DEL CONVENIO DE ROMA (1950) PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES O CON EL APARTADO II) DE LA LETRA A) DEL NUMERO 2 DEL ARTICULO 41 DE LA CONSTITUCION DE MALTA.

5. ARTICULO 20: EL GOBIERNO DE MALTA INTERPRETA EL ARTICULO 20 EN CONSONANCIA CON LOS DERECHOS OTORGADOS EN VIRTUD DE LOS ARTICULOS 19 Y 21 DEL PACTO, PERO SE RESERVA EL DERECHO A NO INTRODUCIR LEGISLACION ALGUNA A LOS FINES DEL ARTICULO 20.

6. ARTICULO 22: EL GOBIERNO DE MALTA SE RESERVA EL DERECHO A NO APLICAR EL ARTICULO 22 EN LA MEDIDA EN QUE LA LEGISLACION EXISTENTE PUEDA NO SER PLENAMENTE COMPATIBLE CON DICHO ARTICULO.

ADEMAS, EL GOBIERNO DE MALTA DECLARA QUE, EN VIRTUD DEL ARTICULO 41 DEL PACTO, RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE DE DERECHOS HUMANOS PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES PRESENTADAS POR OTRO ESTADO PARTE, SIEMPRE QUE DICHO ESTADO PARTE HAYA HECHO, CON DOCE MESES COMO MINIMO DE ANTELACION A SU PRESENTACION DE UNA COMUNICACION RELATIVA A MALTA, UNA DECLARACION...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR