Resolución de 18 de enero de 1989, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales.

MarginalA02181-02192
SecciónI - Disposiciones Generales
Rango de LeyResolución

DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 32 DEL DECRETO 801/1972, DE 24 DE MARZO, SOBRE ORDENACION DE LA ACTIVIDAD DE LA ADMINISTRACION DEL ESTADO EN MATERIA DE TRATADOS INTERNACIONALES, ESTA SECRETARIA GENERAL TECNICA HA DISPUESTO LA PUBLICACION, PARA CONOCIMIENTO GENERAL, DE LAS COMUNICACIONES RELATIVAS A TRATADOS INTERNACIONALES, EN LOS QUE ESPAÑA ES PARTE, RECIBIDAS EN EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ENTRE EL 1 DE SEPTIEMBRE DE 1988 Y EL 31 DE DICIEMBRE DE 1988.

  1. POLITICOS Y DIPLOMATICOS

    A.A.

    POLITICOS

    PROTOCOLO DEL TRATADO RELATIVO A LA NEUTRALIDAD PERMANENTE Y AL FUNCIONAMIENTO DEL CANAL DE PANAMA. WASHINGTON, 7 DE SEPTIEMBRE DE 1977.

    DE 26 DE MAYO DE 1981.

    URSS. 2 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION.

    A.B. DERECHOS HUMANOS

    CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES. ROMA, 4 DE NOVIEMBRE DE 1950. DE 10 DE OCTUBRE DE 1979.

    AUSTRIA. 25 DE AGOSTO DE 1988. RENUEVA SU DECLARACION HECHA EL 25 DE JULIO DE 1985 RELATIVA AL ARTICULO 55 Y ARTICULO 46 POR UN PERIODO DE TRES AÑOS A PARTIR DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1988.

    CHIPRE. 9 DE AGOSTO DE 1988. RECONOCE POR EL PERIODO DE 1 DE ENERO DE 1989 Y 31 DE DICIEMBRE DE 1991 LA COMPETENCIA DE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS, SEGUN EL ARTICULO 25. TAL COMPETENCIA NO SE APLICARA CUANDO AFECTEN A LAS MEDIDAS TOMADAS POR EL GOBIERNO DE CHIPRE PARA HACER FRENTE A LAS NECESIDADES CREADAS A RAIZ DE LA INVASION Y OCUPACION MILITAR POR TURQUIA DE UNA PARTE DEL TERRITORIO NACIONAL CHIPRIOTA.

    LIECHTENSTEIN. 6 DE SEPTIEMBRE DE 1988.

    RECONOCE POR UN PERIODO DE TRES AÑOS A PARTIR DEL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1988 LA COMPETENCIA DE LA COMISION Y DEL TRIBUNAL DE DERECHOS HUMANOS, CONFORME A LOS ARTICULOS 25 Y 46 DEL CONVENIO.

    DOMINICA. 20 DE JULIO DE 1988.

    CONSIDERA EXTINGUIDA, A PARTIR DE LA FECHA DE SU INDEPENDENCIA, TODA RELACION JURIDICA CON EL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES ADOPTADO POS LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950, QUE PUEDE AFECTAR A DOMINICA EN VIRTUD DE LAS ACCIONES REALIZADAS POR EL REINO UNIDO EN RELACION CON DICHO CONVENIO.

    SUIZA. 24 DE MAYO DE 1988. LA DECLARACION SOBRE LA INTERPRETACION DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 6, CONTENIDA EN EL DOCUMENTO DE RATIFICACION DEPOSITADO POR SUIZA EL 28 DE NOVIEMBRE DE 1974, HA SIDO CONSIDERADA INVALIDA EN EL CONTEXTO DE UN ASUNTO REFERIDO AL FUNDAMENTO DE UNA ACUSACION EN MATERIA PENAL; TRAS LA SENTENCIA DICTADA POR EL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS EL 29 DE ABRIL DE 1988 EN EL CASO BELILOS (20/1986/118/167), EL ALCANCE DE ESA DECLARACION QUEDA EXCLUSIVAMENTE LIMITADO A LAS CONTROVERSIAS SOBRE DERECHOS Y OBLIGACIONES CIVILES, CON ARREGLO A LA MENCIONADA DISPOSICION.

    A PARTIR DEL 29 DE ABRIL DE 1988, LA DECLARACION ARRIBA MENCIONADA REZARA COMO SIGUE:

    BELGICA. 30 DE JUNIO DE 1987. RECONOCE POR UN PERIODO DE CINCO AÑOS LA COMPETENCIA DE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 25.

    BELGICA. 29 DE JUNIO DE 1987. RECONOCE POR UN PERIODO DE CINCO AÑOS LA JURISDICCION DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 46.

    CONVENCION SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS. GINEBRA, 28 DE JULIO DE 1951. PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFIGUADOS. NUEVA YORK, 31 DE ENERO DE 1967. DE 21 DE OCTUBRE DE 1978.

    MALAWI. 4 DE FEBRERO DE 1988.

    DECLARACION DEL GOBIERNO DE MALAWI REFERENTE AL ARTICULO 1B (1) DEL MENCIONADO CONVENIO:

    CON LA PRESENTE DECLARACION, REALIZADA DE CONFORMIDAD CON LA SECCION B, DEL ARTICULO 1 DE LA CONVENCION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE MALAWI PRETENDIA Y PRETENDE APLICAR LA CONVENCION Y EL PROTOCOLO A LA MISMA EN UN SENTIDO AMPLIO DENTRO DE LAS DIRECTRICES FIJADAS POR EL ARTICULO 1 DEL PROTOCOLO PERO SIN CONSIDERARSE RESTRINGIDO POR LOS LIMITES GEOGRAFICOS O LAS FECHAS TOPES EXPRESADAS EN LA CONVENCION.

    EN OPINION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE MALAWI, LA FORMULA QUE FIGURA EN LA CONVENCION ES DE CARACTER ESTATICO, Y LA POSICION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE MALAWI, SEGUN HA SIDO MANIFESTADA, NO INTENTA SINO AYUDAR AL DESARROLLO PROGRESIVO DEL DERECHO INTERNACIONAL EN ESTE CAMPO, SEGUN QUEDA COMPENDIADO EN EL PROTOCOLO DE 1967. POR TANTO, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE MALAWI CONSIDERA QUE LA PRESENTE DECLARACION ES COHERENTE CON LOS OBJETIVOS Y PROPOSITOS DE LA CONVENCION Y QUE SUPONE ASUMIR OBLIGACIONES MAS AMPLIAS QUE LAS INCLUIDAS EN LA CONVENCION Y EN SU PROTOCOLO, PERO PERFECTAMENTE COMPATIBLES CON ESTAS.

    A LA VISTA DE LA MENCIONADA DECLARACION, MALAWI SERA INCLUIDO ENTRE LOS ESTADOS QUE, DE CONFORMIDAD CON LA SECCION B, DEL ARTICULO 1 DE LA CONVENCION, APLICARAN LA MENCIONADA CONVENCION A LOS HECHOS OCURRIDOS EN EUROPA O EN OTRO LUGAR ANTES DEL 1 DE ENERO DE 1951.

    SAMOA.

    21 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

    CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION RACIAL. NUEVA YORK, 7 DE MARZO DE 1966, DE 17 DE MAYO DE 1969 Y 5 DE NOVIEMBRE DE 1982.

    CONGO. 11 DE JULIO DE 1988. ADHESION.

    PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS POLITICOS Y CIVILES. NUEVA YORK, 16 DE DICIEMBRE DE 1966, DE 30 DE ABRIL DE 1977.

    HUNGRIA. 7 DE SEPTIEMBRE DE 1988. DECLARACION DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 41, RECONOCIENDO LA COMPETENCIA DEL COMITE DE DERECHOS HUMANOS.

    PERU. DECRETA ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE CUARENTA Y TRES DIAS, DESDE EL 1 DE JUNIO DE 1988, EN LAS PROVINCIAS DE DANIEL ALCIDES, CARRION Y PASCO (DEPARTAMENTO DE PASCO).

    DECRETA ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE TREINTA DIAS, DESDE EL 15 DE JUNIO DE 1988, EN LA PROVINCIA DE COTABAMBAS (DEPARTAMENTO DE APURIMAC).

    DECRETA ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE TREINTA DIAS, DESDE EL 14 DE JUNIO DE 1988, EN LAS PROVINCIAS DE LIMA Y CALLAO.

    DECRETA ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE VEINTINUEVE DIAS, DESDE EL 15 DE JUNIO DE 1988, A LAS SIGUIENTES PROVINCIAS: PROVINCIAS DE MAYOBAMBA, BELLAVISTA, HUALLAGA, LAMAS, PICOTA, RIOJA, SAN MARTIN, MARISCAL CACERES Y TOCACHE (DEPARTAMENTO DE SAN MARTIN), PROVINCIA DE MARAÑON (DEPARTAMENTO DE HUANUCO).

    ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS, DESDE EL 14 DE JULIO DE 1988, EN LAS PROVINCIAS DE LIMA Y CALLAO.

    DECRETA ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS, DESDE EL 14 DE JULIO DE 1988, A LAS SIGUIENTES PROVINCIAS: DEPARTAMENTOS DE APURIMAC, HUANCAVELICA Y SAN MARTIN; DEPARTAMENTO DE HUANUCO (PROVINCIA DE AMBO, Y LEONCIO PRADO DISTRITO DE MONZON DE LA PROVINCIA DE HUAMALIES Y CHOLON DE LA PROVINCIA DE MARAÑON; DEPARTAMENTO DE AYACUCHO (PROVINCIA DE CANGALLO, HUAMANGA, LA MAR, VICTOR FAJARDO, HUANCASANCOS, HUANTA, VILCASHUAMAN Y SUCRE).

    CHILE. 31 DE AGOSTO DE 1988. NOTIFICACION COMUNICANDO LA TERMINACION DEL ESTADO DE EMERGENCIA DESDE EL 27 DE AGOSTO DE 1988.

    PERU. 7 DE SEPTIEMBRE DE 1988. EXTENSION POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LOS SIGUIENTES DEPARTAMENTOS:

    DEPARTAMENTO DE APURIMAC, DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA, DEPARTAMENTO DE SAN MARTIN, DEPARTAMENTO DE AYACUCHO:

    CANGALLO, HUAMANGA, LA MAR, VICTOR FAJARDO, HUANCASANCOS, HUANTA, VILCASHUAMAN Y SUCRE; DEPARTAMENTO DE PASCO: DANIEL ALCIDES, CARRION Y PASCO; DEPARTAMENTO DE HUANUCO: AMBO Y LEONCIO PRADO, DISTRO DE MONZON (PROVINCIA DE HUAMALIES) Y DISTRITO DE CHOLON (PROVINCIA DE MARAÑON); DEPARTAMENTO DE LIMA:

    PROVINCIA DE LIMA Y CONSTITUCIONAL DE CALLAO.

    PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS ADOPTADO EN NUEVA YORK POR LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONAL UNIDAS EL 16 DE DICIEMBRE DE 1966. DE 2 DE ABRIL Y 4 DE MAYO DE 1985.

    AUSTRIA. 10 DE DICIEMBRE DE 1987. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

    LA REPUBLICA DE AUSTRIA RATIFICA EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS EN EL ENTENDIMIENTO DE QUE, ADEMAS DE LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 52 DEL PROTOCOLO, EL COMITE A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 28 DEL PACTO NO TOMARA EN CONSIDERACION NINGUNA COMUNICACION PROCEDENTE DE UNA PERSONA A MENOS QUE SE HAYA CERCIORADO DE QUE EL MISMO ASUNTO NO HA SIDO EXAMINADO POR LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS, CREADA EN VIRTUD DEL CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES.

    HUNGRIA. 7 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION. CONVENIO SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER. NUEVA YORK, 18 DE DICIEMBRE DE 1979. DE 21 DE MARZO DE 1984.

    MALAWI. 12 DE MARZO DE 1987. RESERVA REALIZADA EN EL MOMENTO DE LA ADHESION:

    PARAGUAY. 6 DE ABRIL DE 1987. ADHESION.

    SUECIA. 15 DE ABRIL DE 1988. OBJECION A LA RESERVA DE MALAWI.

    AL ADHERIRSE AL CONVENIO, UN GOBIERNO SE COMPROMETE A ADOPTAR LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA LA ELIMINACION DE LA DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER EN TODAS SUS FORMAS Y MANIFESTACIONES. UNA RESERVA HECHA POR UN ESTADO PARTE PARA LIMITAR SUS RESPONSABILIDADES EN VIRTUD DEL CONVENIO MEDIANTE LA INVOCACION DE COSTUMBRES Y PRACTICAS TRADICIONALES PODRIA HACER DUDAR DEL COMPROMISO DEL ESTADO QUE HACE LA RESERVA CON RESPECTO AL OBJETIVO Y PROPOSITO DEL CONVENIO Y, ADEMAS, CONTRIBUIR A SOCAVAR LA BASE DEL DERECHO INTERNACIONAL DE TRATADOS. REDUNDA EN EL INTERES COMUN DE TODOS LOS ESTADOS QUE AQUELLOS TRATADOS EN LOS QUE HAYAN DECIDIDO SER PARTES SEAN RESPETADOS EN CUANTO A SU OBJETIVO Y PROPOSITO POR TODAS LAS PARTES...>.

    REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. 7 DE ABRIL DE 1988. OBJECION A LA RESERVA DE MALAWI:

    EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA RECHAZA LA RESERVA HECHA POR LA REPUBLICA DE MALAWI CON RESPECTO AL CONVENIO SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER YA QUE SOSTIENE EL PUNTO DE VISTA DE QUE LA RESERVA NO ES ADMISIBLE DEBIDO A SU INCOMPATIBILIDAD CON EL OBJETO Y PROPOSITO DEL CONVENIO (ARTICULO 28, 2)).

    EN RELACION CON LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, LA RESEVA NO PUEDE INVOCARSE EN APOYO DE UNA PRACTICA JURIDICA QUE NO TIENE DEBIDAMENTE EN CUENTA EL...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR